Při letní dovolené v Itálii jsme byli ubytováni v apartmánu v Riva del Gardě. Odtud jsme vyráželi pěšky, autem i lodí na blízké i vzdálenější cíle. Počasí se vydařilo a teploty nepřesáhly 30 stupňů. Jednotlivé výlety jsou opatřeny názvem a mapou, kudy naše kroky vedly. Jednotlivé snímky ukazují co zajímavého jsme viděli a objevili. Některé trasy nejsou vhodné pro turisty, kteří trpí strachem z výšek a závratěmi. Já to většinou prožíval hysterickým záchvatem a nadávkami na horského vůdce. Nakonec jsem vše zvládl a užíval si neopakovatelných zážitků. Pokud budete využívat mapy.com, dobře sledujte značení. Nepřerušovaná červená čára je poměrně dobře schůdná. Přerušovaná červená čára značí problémová a náročná místa. Ferraty jsou jen pro opravdu náročné a je nutné speciální vybavení a jsou značeny červeně tečkovaně. Ty v příspěvcích nenajdete. U posledního výletu využíváme stezku částečně bez oficiálního značení. Tady zvažte své schopnosti, nebo využijte značenou stezku, která vede po úpatí vrchu. Šťastnou cestu a mnoho krásných výletů jak u nás, tak i v zahraničí přeje TuGu.
Kde Autonomní provincie Trento, Provincie Verona a Provincie Brescia, Itálie
Jak daleko
Vzdálenosti jsou uvedeny na jednotlivých mapách
Pro koho a co s sebou Zdatný turista, vhodné vybavení pro horskou a vysokohorskou turistiku
1. Na Ponale Alto Belvedere a ještě dál
1. MAG Museo Alto Garda v nejsevernější části jezera Lago di Garda.
2. Květinové záhony u jezera v Riva del Garda
3. Torre Apponale je historická městská věž chránící přístav v Riva del Garda.
4. Centrale Idroelettrica Riva del Garda je budova přečerpávací vodní elektrárny.
5. Přístavní molo v Riva del Garda
6. Pobřeží přístavu v Riva del Garda
7. Ponalská cesta
8. Ponalská cesta z paluby lodě
9. Cesta v historii spojovala Rivu del Garda s Val di Ledro.
10. Cesta měla také vojenský význam.
11. Na cestě je osm tunelů a dnes slouží pro pěší a cyklisty.
12. Ta silnější část odvážných turistů.
13. Cesta vede zaseknutým zářezem přímo nad jezerem Garda.
14. Cesta je upravena jak pro chodce, tak pro cyklisty.
15. My stoupáme výš. Pod námi se objevila restaurace Ponale Alto Belvedere.
16. Stezka, kterou jdeme, se plazí po strmém úbočí nad údolím i jezerem.
17. To co je tady normální silnice je neuvěřitelné a technicky dokonalé.
18. Stezka místy vede nad skalními převisy.
19. To se už otevírá výhled na Gardu.
20. Na některých místech se dá i odpočívat a posedět.
21. Obdivujeme místní floru.
22. Silniček a stezek je v nepřístupném terénu bezpočet.
23. Pochod náročným terénem nám zpestřují divoce rostoucí bramboříky.
24. Přidržujeme se, abychom nespadli do údolí pod námi. Nebezpečná cesta bude pomalu končit.
2. Lanovkou z Malcesine na Monte Baldo a do okolí vrchu
1. Lanovkou z Malcesine právě vyjíždíme na Monte Baldo.
2. Jen kousek od lanovky jsou krásné výhledy.
3. To se musí vidět opakovaně.
4. Tak to je ten pravý a nefalšovaný italský bača Baca.
5. Konečně vyrážíme na pochod.
6. Zatím vede stezka téměř po rovině.
7. To je fakt dost strmý sráz dolů.
8. Kuk a je tu Garda i s Rivou del Garda.
9. To vypadá jako procházka růžovou zahradou.
10. Třesu se strachem nad skupinou těchto odvážlivců.
11. Je to jasné trasa je jen pro otrlé turisty.
12. Dole vidíme jezero Garda a městečko Malcesine.
13. Jezero patří surfařům a nebe paraglidistům.
14. Svahem se vracíme k lanovce.
15. Monte Baldo je v mracích.
3. Lodí do Limone sul Garda a okolí
1. Ponalská cesta z paluby lodi, která nás veze do Limone.
2. Odpolední pohled na Limone sul Grarda.
3. Muzeum La limonaia del Castel – Citronový dům v Castelu
4. Městečko bylo proslulé pěstováním citronovníků.
5. Pěstuje se zde přibližně sto odrůd a druhů citrusů.
6. Opouštíme Limone po cyklostezce Via Nova.
7. Bývalé zahrady citronovníku jsou přístupné snad jen hostům hotelů.
8. Chodník budovaný hned vedle silnice je určen pro chodce i cyklisty.
9. Jedná se o cyklostezku 135
10. Zanedlouho chodník končí u pomníku. Dále to už nejde, snad v budoucnosti.
11. To už se vracíme zpět do Limone sul Garda.
12. Odpoledne se vracíme lodí do Riva del Garda.
13. Pohled z lodi jižním směrem.
14. Pohled na Punta Di Vo, kam jsme se v minulém dni vydali.
15. Nad Rivou, kam se vracíme, řádí letní bouřka.
4. Z Crero přes lávku Ponte Tibetano do Pia di Sopra a zpět
1. Crero jen kousek od parkoviště.
2. San Siro je kostel se zvonicí hned na začátku trasy.
3. Ponte Tibetano je nová lávka přes potok Valle Valrana.
4. Je zde mnoho pěkných výhledů.
5. Výhled pod kostelem Saint Marka
6. Uličky v Pai di Sopra
7. Krásná květinová výzdoba
8. Pobřeží v Torri del Benaco
9. Molo a břehy Gardy jsou mnohde vhodné pro koupání i jiné vodní sporty.
10. Na svazích tu pěstují olivovníky.
11. Je to neuvěřitelné, ale každý domeček tu má svou přístupovou cestu i inženýrské sítě.
12. Pod kostelem San Siro je vidět Garda.
5. Z vodopádů Cascate del Varone autem do Ville Del Monte a okolo jezera Lago di Tenno
1. Botanická expozice je vlastně malou botanickou zahradou.
2. Většina rostlin má i svoje latinské názvy.
3. Ještě pár okamžiků věnujeme prohlídce zahrady a už míříme k vodopádům.
4. Ještě nezbytná pláštěnka a můžeme do útrob vodopádu.
5. Cascate del Varone jsou vodopády padající roklí z výšky 100 metrů.
6. Už jsme trochu oschli a tak jedeme ve směru Ville Del Monte.
7. Tenno je vesnička v oblasti Tridentsko-Horní Adiže.
8. Canale di Tenno je středověká kamenná vesnice s úzkými uličkami.
9. Historická vesnice je známá svými kamennými domy.
10. Jsou zde také obchůdky, restaurace i možnost ubytování.
11. Údolí pod vesnicí Canale di Tenno a my jdeme k jezeru Tenno.
12. K jezeru Lago di Tenno vede pěkná cesta.
13. Kyvor lékařský v kamenné zídce
14. Lidí tu bylo minimálně, zřejmě kvůli špatném počasí.
15. Ponte tibetano – lávka u jezera Lago di Tenno přes přítok Rio Secco.
6. Na Cima Parì (1991 m) nad jezerem Lago di Ledro
1. Z parkoviště stoupáme na Monte Cocca.
2. Cestou nás vítá i ještěrka zelená.
3. Naši zkušení průvodci nasadili vysoké tempo.
4. Zatím jsme trochu z výhledu zklamáni.
5. Po malé odbočce jsme na Monte Cocca (1405)
6. Je tu úžasný výhled na Lago di Ledro.
7. Také vidíme cíl cesty Cima Parì (1991 m).
8. Vřetenušky tu mají svůj ráj.
9. I když jsou tu jen červené značky, dá se podle nich dobře orientovat.
10. Cesta je zatím zcela bezpečná a plná přírody.
11. Je tu hezká a divoká příroda.
12. Jen šedá obloha trochu kazí celkový dojem z krásného výletu.
13. Údolí pod horou na kterou budeme záhy stoupat.
14. Kohoutek luční
15. Od rozcestníku Bocca di Saval stoupáme stále vzhůru.
16. Z výstupu jsou úžasné rozhledy.
17. Jsou vidět Alpy i Dolomity.
18. Ukazuje se i jezero Ledro.
19. Je to pořádný stoupák.
20. Z vrcholu je Ledro také vidět.
21. Železný kříž na vrcholu Cima Parì (1991 m
22. Z Cina Pari pokračujeme na Cima Sclapa.
23. Opět můžeme obdivovat jezero Lago di Ledro.
24. Hřebenová trasa vypadá nenáročně, ale opak je pravdou.
25. Konečně budeme sestupovat do Bocca Dromaé.
26. Stačí jeden špatný krok a budete dole raz dva.
27. Tak jsem vypadal když jsem uvěřil, horskému vůdci.
28. Přítulný oslík se s námi loučí.
29. Tam někde nahoře jsme před chvílí šlapali.
30. Výklenková kaplička a my děkujeme, že jsme cestu ve zdraví přežili.